В условиях повсеместной глобализации и интенсивного международного экономического и научно-технического сотрудничества широкие перспективы открываются для специалистов, желающих повысить свою профессиональную квалификацию или устроиться на работу в Польшу. Обязательным условием реализации этих планов является знание профессионального изучаемого языка. Потребность в эффективном языковом общении связана с профессиональной мобильностью, особенно с мобильностью медицинских работников. Знание профессионального языка связано с необходимостью понимания специализированных текстов, что необходимо в профессиональных контактах с пациентами и медицинским персоналом.
Развитие научных исследований, рождение новых специализаций, использование все более современных технических средств в медицинской диагностике дает толчок тому, что специализированные профессиональные языки систематически обогащаются новой терминологией, которую должен изучать медицинский персонал. Так комплексная подготовка от Евромед https://www.evromed.org.ua/ua/medichna-polska-mova-kompleksna-pidgotovka/ предназначена для медиков, которые желают трудоустроиться в Польшу и направлен на развитие всех языковых навыков, необходимых для практики: разговорной речи, письма, аудирования и понимания текста.
В ходе курса вводится специализированная медицинская терминология (части тела, органы, тесты, заболевания и т. д.), закрепляются необходимые грамматические структуры, студенты готовятся к профессиональному медицинскому собеседованию и свободному общению с медицинским персоналом. При обучении используются проприетарные тесты для проверки владения разработанными задачами.
Тематические блоки подготовки охватывают:
В Польше определение специализированного языка зависит в первую очередь от сделанных теоретических допущений. Их разнообразие, а также сложность самого предмета приводят к появлению в литературе различных теорий и отсутствию однозначного определения этого понятия. Одно можно сказать наверняка, а именно, что определение медицинского языка невозможно без ссылки на общий язык, потому что между этими разновидностями существует взаимное взаимодействие и передача (общий язык, например, постоянно обогащается новыми словами, фразами и специализированными структурами).
Общая черта общего и специального языка состоит в том, что каждая из этих разновидностей проявляется в двух формах. С одной стороны, специализированные языки, как и общий язык, представляют собой определенные образцы, которые позволяют описывать специальные знания, с другой стороны, они являются реальными языками, неотъемлемой чертой людей, которые их используют. Медицинский язык основан на национальном.